Wednesday, May 27, 2015

'O! Spring' - a translation



Pic courtesy: Tumblr


O! Spring, right after you departed

Aplenty here is agony

In tears I write poems

In blood I write letters many


After you, this lovely garden

One fine day was set afire

Scores of parched rosy souls

Cry heard from their pyre.

I frantically search the ashes

For your pink letter, with feelings dire.


Tell me, who should I blame

For your deserting of me

Despite requests to the fleeting time

Held back could my age be?

I weep through the hours of darkness

Reading my own letters you see.


O! Spring, right after you departed

Aplenty here is agony

In tears I write poems

In blood I write letters many


About the song: Perhaps one of the most famous brooding songs of Akshaya Mohanty. The lyrics are just half of the story. The wonderful tune of the song is the other half that makes it a super hit. Perhaps known to many teenagers of the yesteryear who would make it an anthem in heartbreaks.

Odia text of the Song:



No comments:

Post a Comment

Feel free to write in...